- Home
- Larry Small
Around the Red Land
Around the Red Land Read online
AROUND THE RED LAND
NEW FOUND LAND POETRY SERIES
Larry Small
BREAKWATER BOOKS LTD.
100 Water Street P.O. Box 2188 St. John’s, NL A1C 6E6
www.breakwaterbooks.com
LIBRARY AND ARCHIVES CANADA CATALOGUING IN PUBLICATION
Small, Larry, 1941-
Around the Red Land / Larry Small.
(Newfoundland Poetry Series)
ISBN 978-1-55081-235-0
I. Title. II. Series.
PS8637.M35A66 2007 C811’.6 C2007-900314-1
©2007 Larry Small
ALL RIGHTS RESERVED. No part of this publication may be reproduced stored in a retrieval system or transmitted, in any form or by any means, without the prior written consent of the publisher or a licence from The Canadian Copyright Licensing Agency (Access Copyright). For an Access Copyright licence, visit www.accesscopyright.ca or call toll free to 1-800-893-5777.
We acknowledge the financial support of The Canada
Council for the Arts for our publishing activities.
We acknowledge the support of the Department of
Tourism, Culture and Recreation for our publishing
activities.
We acknowledge the financial support of the
Government of Canada through the Book Publishing
Industry Development Program (BPIDP) for our
publishing activities.
Printed in Canada.
Acknowledgements
I would like to thank the following for their many attempts at trying to convince me to take my lines beyond the kitchen table, although many times I questioned their wisdom: John N. Smith, the Montreal filmmaker, who is a master at the art of persuasion; Gerry Squires, whose celestial voice is to be taken seriously; Rex Brown, who often showed his frustration at my many hesitations, but was always generous with his smiles; and Des Walsh, who many times argued with all of his Irish Catholic passion. It was, however, his performance in front of company in his room at the Glynmill Inn that sealed my fate. There was no retreat! I also thank him for editorial advice across many kitchen tables when wine and music seemed to solve the problems of the world.
Al Pittman’s friendship was always an inspiration; his melodious voice, as ubiquitous as the clouds, drifting along, never to be dampened by the Humber River.
My sincere thanks to Pat Byrne, the real wizard of Oz, for whom no problem was insurmountable, whether it was the technicalities of language or computer technology. His hearty laugh was always followed by a solution in six seconds or less.
Clyde Rose of Breakwater Books deserves special mention for his courage in bringing my lines to the public domain. To my daughter, Lori, I owe a deep gratitude for her nerve and willingness to read a final version of my manuscript that would portray to her, for the first time, a world alien in the extreme.
To Valerie Sooley I owe much appreciation for attempting to explain to me the workings of a computer. To someone who only mastered a three horsepower Acadia and a four horsepower Atlantic engine, this was a monumental task. But with sound advice I managed to type my lines although I expected them to disappear at any moment. I will never trust a computer, however, the way I trusted the ‘make and break,’ or even horses. Only your patience kept me sane, and possibly only your strong belief in what I was doing kept you answering my calls.
for Lori & Valerie
THE BAY FROM LONG POINT
Families climbed the cliffs in June
To watch the schooners round Cape John,
But now, no schooners sing the song of fish.
The southwest wind blows down from Fridays Bay
But finds no trapmen on the grounds,
The berths without their moorings,
Their names vanishing from the lexicon.
The Old Sow weeps
While Western Head stands vigil
To the sea and ice.
And what about the winds…
Are they lonely now
Since those who knew the nuance
Of every breeze
Have shipped into another life?
Who will be a soulmate to the wind
And who will give benediction
To the Bay?
WHICH WAY THE WIND BLOWS
How well they knew the names of winds
That wound their mouths
Around their daily lives
Of work and play
Of twisted fingers
And backs that bore the burdens,
Too much for mortal man.
No phantom this,
Uncensored force beyond the land and sea
That they had learned from childhood…
The compass and the weatherglass.
They knew the rules and menus
Of maddening storms,
Their souls attune to sunsets
Of a thousand years,
And skies at night
When moons made love to earth
And dippers with their handles bent
Bade them look up
And listen to their tunes.
To orchestras of winds
They knew the language and the notes
And often sang the litany
Of lessons long ago,
(East be Nold / East nold East)
The dictum of its ways.
And easterlies with rains for fields
The drying winds for fish and clothes
And wells that bore the brunt Of summer suns.
For glutted fish
They prayed to the north,
And to the south
To shift the ice from land.
To lift the burden
From their master’s hand
The horses played their music with the wind
And wound themselves in empty fields,
Helpmates for the weather.
THE UPSTAIRS WINDOW
Through the bedroom window
We looked into the eye of the universe
And saw everything from genesis until now.
Houses and flakes and fish rooms
And the tides tormenting the ocean.
The bees of spring,
Busy among the apple blossoms
Of trees planted by men and women
Who are now only faded memories.
The women who worked the flakes In summer,
Their souls and sexuality
Wrapped in the obsidian fabrics
Covering their tired and working bodies.
The moon terrified the night
As it played with the sea
Or crept over clumpers of ice…
Among rocks and trees
The walls of bedrooms,
The pages of unread books;
Bore down on tired horses
Tied to winter fences,
Eating hay from gardens fast asleep.
Through the same window Came the songs of birds,
The blasts from ships’ horns,
The cry of howling dogs in the dark.
Macabre scenes of men and women
Walking to churches,
Their dignity descending around the harbour.
When death came to visit,
The ghostly sounds of church bells
Tolling in their anguish,
Flags at half-mast
And blinds bending down on windows
Weeping in their sorrow.
Without those windows in the sky
We cling to the hills and headlands
To heal the darkness of the soul.
DOWN TO THE GUNNELS
They were boats of many metres,
Built by men whose hands
Knew suant lines,
Their white a
nd ochre bodies,
All summer long
Sliced through translucent seas.
The catch of cod from traps
Twelve fathoms down,
Within the lexicon of trapmen
A waterhaul, a tuck of fish.
The man who held the tiller
Hid his pride,
But parents and the children knew
The currency of cod,
Singing out the songs of fish
To those too old for boats,
But knew the anguish of no fish
And came outside
To watch the boats come in.
From the lungers of the stage
Came melodies from long ago
As men moved forward for the view
Of sights they never tire,
The fear of want had disappeared today
The carols of Christmas could admit another child.
THE FISHERMAN
for Chris O’Neill Yates
It’s that time of year again
Between summer and fall
When the west winds of September
Sing out their seasonal chorus
Of changing leaves,
And gardens green with the fruits
Of spring and summer.
He surveys the universe,
Decides it’s a ‘good day on fish.’
But only he
A lifetime treading flakes
Knows what a good day means.
He lifts rinds from cone-shaped
Piles of dried cod,
A yaffle of fish
Lodged in his forearm,
Moves slowly along the flake
Then, one by one,
Spreads fish…
Face to the sky, back to the sea,
Back to the sky, face to the sea
Until the flake is flush with fish…
Rows of black, white and gold.
It’s a solemn moment,
Final judgements on his work,
Traded in the market-place
For food and fishing gear
To pay the church,
To pay the doctor.
The oligarchs admonish his children,
Their father’s work
A thing of shame.
But he is an artist and
Connoisseur of cod…
Gifts at Christmas,
And at Thanksgiving,
Prime fish displayed
Around communion rails
But never in the eateries
Of his homeland.
He knows the Iberian people
Partake of bacalhau with oils
From their olive groves,
But he did not know
That in Lisbon and Oporto
The Portuguese place his salt cod on a pedestal
With fine wines from their vineyards,
Celebrated with ceremonies of high cuisine
And messages from the cross.
As you and all the men
Who fished with you
Sleep among the blueberry bushes
At the top of the Three Hills,
I bring you news;
That we have moved from shame to greed,
Ravished the sea,
Polluted the ocean with our new technologies,
And endured insults from the oligarchs
Degrading your knowledge
Of fish and the sea.
Not bad after five hundred years.
I wonder what you would say to us?
LABRADOR LOVE
You came from good stock
On the eastern end of the island,
Lulled by men who fished the Labrador
And like the schooners,
Your suant and statuesque body
Occupied the minds of men
Gathered on roads to yarn
On Sundays and summer evenings.
In silence, they watched you
Working on flakes
And holding the flesh of fish
In stages built by those in their prime.
Your beauty transfixed young men
Who viewed the contours of your body
While you gave them ice cream
In cones as big as headlands.
In the long winters of long ago
Your kitchen was the concert hall
On the eastern side of the harbour…
Always visitors playing cards,
Cutting and chewing tobacco
And moving spittoons with animation
As talk roamed around the room
About fish and storms and schooners,
Seals and ice and horses.
Young men and women heard reviews of grandparents
They never knew,
Had never seen a photograph.
What is it like today, living alone,
Looking out on harbours covered in darkness
In the dead of night
With chimneys screaming out for smoke;
On harbours that were once robust with rodneys,
Schooners with sails
And horses moving with the gracefulness
Of westerly clouds?
With no fog horns moaning under a hazy moon,
Or flakes of salt cod spreading its smell and yellow hue
From east to west
While people sit around in stores and stageheads
Sharing the infinite knowledge of their universe?
I hope you are comforted by the mountains
And meadows of hay never mown;
The moon always rising over the ‘scrape’
Making the harbour magic in winter,
Turning apple blossoms to apparitions in spring.
That you can listen to the sounds of the sea,
Watch the wind play with the water
And wonder at the morning and evening skies.
Today you surround yourself with pictures
From a lost world,
Your telephone and TV.
You visit the sick and the dead.
Your steps are slower now,
Your body bent,
But your smile and sense of humor
Are still intact
Murmuring every now and then,
‘I don’t know what it’s all about.’
SUNDAY MORNING
You pulled your frail body
Along a grassy slope
Between the highway and the fence
That housed your land.
In that private space,
Attired in dark coat and hat
You moved with your white cane
Carrying a smile as old as the icons
At the altar of your faith.
I wondered where you were going.
Then out of the bright southwest
Radiance of a Sunday morning
I heard the faint bells of St. Peter’s.
As the single sound
Became louder and louder,
So did the caricatures
Of all the years your body
Languished along the same path,
Your faith still intact.
GOOD FRIDAY
Good Friday, always silent,
The March sun expanding
Out of the bowels of Wild Cove,
Moving above the Quare and Middle Mountain,
Across the frigid harbour
Towards the Methodist and the Church of England.
There was always church,
The dark solemn figures, like migrating animals,
Treading slowly towards their place of prayer
And then with reverence reserved
For crosses and communion rails,
Feasted on salted herring
Without a murmur,
Never asking why.
Nor did they ask about the deafening silence,
Or why they went fishing
On Big Pond and Little Pond
Or why they thought throwing out dish-water
/> Assaulted the face of Christ.
I believe that they were afraid of making noise.
THE PARLOUR
The parlour held the seasons on its walls and windows.
The sun’s rays, filtered through trees,
Making their own soliloquys,
While ghostly moonbeams moved over
Mantelpieces bent with a backload of history
And on reluctant lovers who would be lovers forever.
The wall-papered walls with floral designs
Reaching back to the Renaissance
Penetrating the intruder
Each time he unlocked the austere door.
The walls mused with family mythologies…
A large foreboding picture of a distant uncle,
Lost at sea off the Spanish coast;
Somber portraits of uncles from the First World War,
My father’s grammar school picture
And diploma, Malden, 1925.
Furniture from the Dark Ages
Lugged from America,
Sitting on carpets made for mausoleums
While in a distant corner, a Victrola,
Occasionally belting out the voice of
Harry Lauder. It’s here we celebrated Christmas,
The tree standing ’till Easter
Rolled its eggs from barrels of flour.
Thereafter, only death unlocked the door
And the parlour put on its macabre face
Greeting men and women Who sat for hours
Struggling with their own souls.
NOT A TAYLOR LEFT ON TAYLOR’S ROOM
Two centuries ago, with their West Country ways,
Your people built homesteads around rock and sea…
Stages erected on cliffs
Struggled to stay anchored to the ocean
While houses rose above the high water mark
And the edifice to their religion –
The grand workmanship of their own hands –
Towered toward the sky.
They made love here amidst the roar of the ocean
Around the Red Land
As ghostly light from lighthouses
Shone through the snow dwyes of fall
And foghorns moaned in foggy springs
And full moons rose over Sligo Shore,
Shedding light on cemeteries that held their people.
They practiced their faith here, Church of England,
And raised daughters whose beauty